Dublimi u vlerësua për përshtatjen e gjuhës dhe emocioneve, duke i bërë personazhet ikonikë të J.K. Rowling të ndihen më afër publikut vendas.
Fillimet e nuk janë aq të qarta sa në vendet e mëdha perëndimore. Për shkak të tregut të vogël shqiptar, kompanitë e mëdha si Warner Bros nuk nxituan të bënin një dublim profesional në studio për secilin film. Magjia ndodhi kryesisht në dyshim:
The Albanian dub of Harry Potter - FelipeAoyama - DeviantArt
lists the collection in the Albanian storefront, audio availability (Dubbed vs. Subtitled) should be checked per individual title. The Full Series List