Kung Fu Panda 2 | Sinkronizirano Na Hrvatski
In this sequel, Po is living his dream as the Dragon Warrior, protecting the Valley of Peace alongside the Furious Five. However, his life is threatened by the arrival of , a formidable peacock who plans to use a secret, unstoppable weapon to conquer China and destroy kung fu. To defeat this new enemy, Po must look into his past and uncover the secrets of his mysterious origins.
The Croatian synchronization of (2011) was produced by the studio Duplicato Media . Directed by Ivana Vlkov Wagner , the dub features a cast of prominent Croatian actors reprising their roles from the first film, maintaining consistency for local audiences. Key Voice Cast (Croatian Dub) Croatian Voice Actor Original English Voice Franjo Dijak Jack Black Edvin Liverić Gary Oldman Master Shifu Ljubomir Kerekeš Dustin Hoffman Tigrica (Tigress) Jasna Bilušić Angelina Jolie Majmun (Monkey) Filip Juričić Jackie Chan Bogomoljka (Mantis) Krešimir Mikić Seth Rogen Ždral (Crane) Ozren Grabarić David Cross Guja (Viper) Sanja Marin Branimir Vidić James Hong Proročica (Soothsayer) Lela Margitić Michelle Yeoh Production Details Studio: Duplicato Media. Direction: Ivana Vlkov Wagner Translation & Adaptation: Ivanka Aničić kung fu panda 2 sinkronizirano na hrvatski
Hrvatska sinkronizacija "Kung Fu Panda 2" uspješno prenosi duh i bit originalnog filma, zadržavajući pritom autentičnost i jedinstvenost likova. Gledatelji će moći uživati u epskim akcijskim scenama, emotivnim trenucima i pozamašnim životnim lekcijama koje su isprepletene kroz cijeli film. In this sequel, Po is living his dream
Ostale uloge: Zlatan Zuhrić (Kung Fu Panda 2 – Krokodil), Luka Peroš (Vuk), i drugi. The Croatian synchronization of (2011) was produced by
Ovo je smjela tvrdnja, ali mnogi hrvatski gledatelji slažu se s njom. Evo nekoliko razloga zašto se hrvatska verzija Kung Fu Panda 2 često smatra superiornom:
U sljedećem članku donosimo kompletnu listu najboljih hrvatskih sinkronizacija 21. stoljeća – od Shreka do Ledenog doba . Ostanite s nama!
Dok je originalni humor često baziran na američkim referencama, hrvatska sinkronizacija dodaje lokalne fore, uzvike i fraze koje su nama smiješne. Primjerice, Poovo nabrajanje vrsta knedli ili njegovi uzvici poput "Ajme meni!" zvuče potpuno prirodno.
Leave a Reply