The success of the dubbing relied heavily on the source material. Police Story was a perfect fit for Indonesian audiences for several reasons:
Unlike the more polished, direct translations typical of Western dubs, the Indonesian dubbing of Police Story — often colloquially referred to as “suara Indonesia-nya Jackie Chan” — had a distinct, homespun charm. The voice actors rarely attempted to mimic Chan’s original Cantonese or Mandarin tones. Instead, they delivered lines in formal yet lively Bahasa Indonesia , often adding local slang or exaggerating comedic timing to suit Indonesian audiences. Police Story Dubbing Indonesia
The Indonesian version, often aired on local television stations like The success of the dubbing relied heavily on