New! - Sahih Al Bukhari Malayalam Translation
If the translation does not contain the Arabic script, it is considered a Tafseer (interpretation). Most scholars permit touching it without Wudu, but it is respectful to be in a state of cleanliness. If the Arabic text is printed alongside, it requires Wudu.
Arabic relies heavily on root-and-pattern structures. Malayalam uses a complex agglutinative system, requiring structural reorganization to keep descriptions accurate. sahih al bukhari malayalam translation