Filimkan wuxuu aad caan ugu noqday Soomaalida dhexdeeda sababtoo ah: Kal Ho Naa Ho (2003)
Eray bixin af-soomaali waxay ka dhigeysaa filimka mid soo jiidasho leh dadka aan ku fiicnayn Ingiriisiga ama Hindi-ga. Dhaqanka Soomaalidu wuxuu aad u qadariyaa jacaylka xishoodka leh, iyo sida filimkan loogu turjumay wuxuu ilaaliyaa qaab-dhismeedka hadalka sugan. kal ho naa ho af somali
Kal Ho Naa Ho af Somali kaliya maahan filim ee waa cashar xambaarsan dulqaad, saaxiibtinimo, iyo hurid. Waxay ina tusaysaa in jacaylka runta ah uusan ahayn oo kaliya inaad qofka hesho, balse uu yahay inaad u rajayso farxad xitaa haddii aadan adigu la joogayn. Waa filim aan duugoobayn oo mar walba oo dib loo daawado keena dareen cusub iyo xusuus fog. Filimkan wuxuu aad caan ugu noqday Soomaalida dhexdeeda
Marka heesta "Kal Ho Naa Ho" loo turjumo af-soomaali, waxay noqonaysaa mid aad la socon karto. Tusaale: Waxay ina tusaysaa in jacaylka runta ah uusan
Haddii aad jeceshahay:
ee Shah Rukh Khan ee af Soomaaliga lagu turjumay? Sharaxaad dheeraad ah oo ku saabsan dhammaadka sheekada ? Ii sheeg haddii ay jiraan faahfaahin kale oo aad rabto!
Magaca filimku waa laba eray oo Hindi ah: Kal (berri) + Ho (waa jiri) + Naa (ma aha) → "Berri ma jirto." Farriintu waa mid cad: Maanta waa hadiyad, berrina qarsoodi ayay tahay.