Les dialogues sont survoltés, souvent improvisés. Les personnages secondaires (le flamand Franky, la fantasque Natacha, le commissaire Ponce) parlent à cent à l’heure, mêlent français, néerlandais, anglais et expressions typiquement bruxelloises (« une fois », « pollepel », « ket »...).
Parce que "c'est excessivement énervant" de rater une réplique culte à cause d'un bruit de frites. Où les trouver ? Les fichiers Dikkenek Sous Titres Francais
If you have the movie file and the subtitle file separately: Les dialogues sont survoltés, souvent improvisés